Algú s’imagina Diario de Ibiza en català ? Ara és possible fer-se a la idea de com quedaria amb aquesta pà gina web que en fa una traducció. La traducció (que és automà tica) és de bona qualitat, encara que en surt alguna cosa estranya. Segons hem pogut constatar, a la pà gina de titulars de local hi ha només un parell d’errors substancials (com ara que tradueix ENE per Gen, per alguna raó que se’ns escapa) i un parell de paraules no traduïdes.
Aquest experiment forma part d’una campanya difosa per una web independentista per demanar una versió impresa en català dels diaris Levante i Diario de Ibiza. Aquesta web, de fet, té el propòsit especÃfic de “lluitar per normalitzar a tot el territori dels Països Catalans els mitjans de comunicació”.
Una altra forma d’imaginar-se com seria el “Diari d’Eivissa” en format digital és fer una visita al Diari de Girona, que pertany al mateix grup empresarial.

Se suposa que seria una bona notÃcia? Per a mÃ, que m’intentin manipular, sigui en la llengua que sigui, me sembla malament. Seguirien censurant les notÃcies contra els interessos de Matutes, del PSOE-secció Xico Tarrés, els comunicats que no els agraden, etc. Jo vull informació i premsa en català però veraç i independent.
Lo que me extrañarÃa es que fuese en catalán el Última Hora, sobre todo por lo anticatalanistas que son su redactor jefe y su jefe de local.
Això no té res que veure. L’edició en català de ‘El Periódico’ és una traducció informà tica, que es pot aplicar a qualsevol diari sense canviar la llengua en què escriuen els periodistes. Per tant, és una decisió empresarial que tota editora podria adoptar si pensà s que havia de ser interessant. En Pere Serra, amo d’UH, ja te el ‘Diari de Balears’.
Les editores només entenen de resultats comercials. Si hi hagués una expectativa de negoci, segur que s’hi tiraven de cap, però si veuen que tot serien pèrdues i regalar ventes a la competència, no val la pena.
El Diari de Balears només és un invent d’en Pere Serra per seguir xuclant subvencions públiques del Govern i del consell de Mallorca, explotant els seus treballadors i pagant uns sous miserables. Hi ha un formenterer que en podria parlar molt bé de la seva experiència.
Me temo que conocéis poco las redacciones de los periódicos, y menos la de UH, donde hay mucho de UC, mucho de fuera y ni uno sólo de aquÃ. Como dice uno más arriba, el Balears, que es un buen periódico, sólo está para sacar subvenciones. Aún más difÃcil es que El Mundo, el de Gisela Rivelles, esa periodista a sueldo del PP, se escriba algún dÃa en catalán.
En resposta al darrer comentari:
Si vosté es molesta en llegir el diari El Mundo, pot veure que cada dissabte hi ha un article en català sota el nom de “Amb permÃs”, i que més d’una vegada ha sigut crÃtic amb la linea polÃtica actual.
Per cert, el cognom de la directora del mencionat diari és Revelles, no Rivelles.
Una salutació.
Tú lo has dicho: uno solo. Y si sigues asÃ, poco te durará. Por cierto, no has rebatido la vinculación pepera de la Revelles. (sÃ, ya sé que es con E, pero supongo que perdonarás que un dedo haga diabluras en el teclado; ¿a ti no se te dispara a veces la máquina fotográfica sin querer?). Saludos.
Ja, ja, ja. Aquest darrer comentari sà que ha estat bé, sobretot perquè es veu que es coneixen.Heu treballat junts mai?